ま さ に きょう て ん ど う ち の お ど ろ き で す! ma sa ni kyou ten dou chi no o do ro ki de su 真是惊天动地的惊吓
びっくりした。 bi kku li shi ta 惊いた。o do ro i ta
-なに!?/你说什么!?2、还有一种与「なに」类似的用法,可以用于表现惊讶和不可置信的语气,根据语境也可能包含愤怒的语气,那就是「なんだと?」「なんだって?」。「银ぎん魂たま」の漫画まんがは最近さいき...
おどろ(odoro),谐音,奥道捞
因为口语中单独说“吓一跳”的时候,这种说法是比较常用的。另外还有一种书面的表达方法。日语写作“吃惊”,中文谐音“起球”。意思:吃惊,吓一跳。例句:急に肩をたたかれて吃惊する。/突然被拍肩膀吓了一跳。
びっくりする。bikku ri su ru 吃惊,吓了一跳。惊く。o do ro ku 吃惊。びびる。bi bi ru. 吃惊,害怕。ショック。shokku 就是你说的shock,有受打击,让人震惊,受惊的意思。
唖然となった。あまり吃惊な出来事で、表情が固まってしまった。吃惊した!まさに吃惊仰天な出来事だ!え~?! 本当?! 信じられない!
「嘘」(u so) 这个单词原本的含义是“谎言,假话”。在想表达“真的假的”时, 日本人也很喜欢说「嘘」(u so)一词。词尾处加上「でしょ」(de sho)可以用来表示推测,不确定。类似的表达还有 「冗谈でしょ」 ...
你好:“令人惊讶的是.”日语这样说:惊いたことには.(百度翻译提供,仅供参考)