最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 教育 - 知识百科 - 正文

东门行原文内容 东门行原文及翻译

来源:懂视网 责编:小OO 时间:2023-02-04 19:08:50
文档

东门行原文内容 东门行原文及翻译

1、《东门行》;[汉]两汉乐府;出东门,不顾归。来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非。”。“咄。行。吾去为迟。白发时下难久居。”。2、译文:破旧的老屋中走出一位男主人,他向着东门头也不回地奔去。然而不知是什么原因他有此躇蹰了,返回身又一次推开家门。家中盛米的罐子几乎见了底,衣服架子空荡荡,一件衣服都没有。哎。难道让一家人活活冻饿而死? 不能再犹豫了。他拔出长剑,又向着东门而去。妻子追上去拉住男人的衣角在声声啼哭:“不管别人怎样富贵,我愿与你吃糠咽菜。上看在苍天的份上,下看在年幼孩子的份上,不要去冒这个险吧。”此时的男子似乎已失去理智,他大声地呵斥着妻子“去。你走开。我早该这么做了。
推荐度:
导读1、《东门行》;[汉]两汉乐府;出东门,不顾归。来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非。”。“咄。行。吾去为迟。白发时下难久居。”。2、译文:破旧的老屋中走出一位男主人,他向着东门头也不回地奔去。然而不知是什么原因他有此躇蹰了,返回身又一次推开家门。家中盛米的罐子几乎见了底,衣服架子空荡荡,一件衣服都没有。哎。难道让一家人活活冻饿而死? 不能再犹豫了。他拔出长剑,又向着东门而去。妻子追上去拉住男人的衣角在声声啼哭:“不管别人怎样富贵,我愿与你吃糠咽菜。上看在苍天的份上,下看在年幼孩子的份上,不要去冒这个险吧。”此时的男子似乎已失去理智,他大声地呵斥着妻子“去。你走开。我早该这么做了。

1、《东门行》

[汉]两汉乐府

出东门,不顾归。来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”

“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”

2、译文:破旧的老屋中走出一位男主人,他向着东门头也不回地奔去。然而不知是什么原因他有此躇蹰了,返回身又一次推开家门。

家中盛米的罐子几乎见了底,衣服架子空荡荡,一件衣服都没有。哎! 难道让一家人活活冻饿而死? 不能再犹豫了。

他拔出长剑,又向着东门而去。妻子追上去拉住男人的衣角在声声啼哭:“不管别人怎样富贵,我愿与你吃糠咽菜。

上看在苍天的份上,下看在年幼孩子的份上,不要去冒这个险吧!”此时的男子似乎已失去理智,他大声地呵斥着妻子“去! 你走开! 我早该这么做了。

你看我被生活折磨得白发苍苍,这种日子我们还活得下去吗?”

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文档

东门行原文内容 东门行原文及翻译

1、《东门行》;[汉]两汉乐府;出东门,不顾归。来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非。”。“咄。行。吾去为迟。白发时下难久居。”。2、译文:破旧的老屋中走出一位男主人,他向着东门头也不回地奔去。然而不知是什么原因他有此躇蹰了,返回身又一次推开家门。家中盛米的罐子几乎见了底,衣服架子空荡荡,一件衣服都没有。哎。难道让一家人活活冻饿而死? 不能再犹豫了。他拔出长剑,又向着东门而去。妻子追上去拉住男人的衣角在声声啼哭:“不管别人怎样富贵,我愿与你吃糠咽菜。上看在苍天的份上,下看在年幼孩子的份上,不要去冒这个险吧。”此时的男子似乎已失去理智,他大声地呵斥着妻子“去。你走开。我早该这么做了。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top