当前位置:首页-专题-功能对等理论国外文献综述

功能对等理论国外文献综述

功能对等理论国外文献综述相关问答
  • 浅析尤金奈达的功能对等理论——以商业信函的翻译为例

    功能对等理论是美国翻译家尤金奈达提出的翻译理论,其定义是theclosestnaturalequivalencetothesourcelanguage(在目的语中产生与源语最贴切的自然对等)从而再现源语的文化。功能对等这个概念是奈达在提出动态对等...
  • 奈达提出的翻译理论

    奈达的翻译理论:一功能对等理论19年,奈达在《翻译科学探索》一书中首次提出“动态对等”。他认为,“在动态对等中,译者关注的并不是源语信息和译语信息的一一对应,而是一种动态的关系,即译语接受者和译语之间的关系...
  • 功能对等理论的简要介绍及其原则

    功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达(EugeneNida)提出,奈达师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣...
  • 功能对等理论的翻译策略有哪些

    功能对等理论的翻译策略有哪些1、功能对等理论20世纪60年代,美国翻译家尤金·奈达(Nida,EugeneA.)在《翻译理论与实践》(TheoryandPracticeofTranslation)中提出了“动态对等”,即将翻译前后源语与目的语接受者的反应...
  • 功能对等理论

    “功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上对等。功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达(EugeneNida)于1969年提出,奈达是一位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学...
  • 功能对等理论视角下的科技英语翻译研究论文

    功能对等理论视角下的科技英语翻译研究论文一、引言随着全球经济信息一体化进程的不断加快,中国与世界其他国家的技术交流日益密切。企业的发展也在不断地引进国外的先进技术和文献。作为一种非文学翻译,科技翻译逐渐成为很多...
  • 奈达的功能对等翻译理论为什么是归化的翻译理论,为什么不适合汉语和...

    多篇论文中,功能对等理论是其最重要的翻译理论。但自20世纪90年代中期之后,翻译界观念逆转,形成“言必批奈达”之势。因此,应该对“功能对等论”进行全面理解和分析,进而对其做出公允的评价。一、奈达的“功能...
  • 什么是功能对等理论?

    Nida)提出,奈达理论的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。“动态对等”中的对等包括四个方面:1.词汇对等,2.句法对等,3.篇章对等,4.文...
  • 文献综述英语怎么说?

    ―以船舶英语文本中的汉译为例功能对等视角下的科技英语翻译论商务英语翻译的4Es标准大学英语翻译教学存在的问题与对策关联理论在科技英语翻译中的应用――以ClimateChangeandPeakOil文本的翻译为例功能对等理论指导...
  • 功能对等理论的简介

    为使源语和目的语的之间的转换有一个标准,减少差异,尤金·A·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著名的“动态对等”翻译理论,即“功能对等”。在这一理论中,他指出“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到...
热门推荐
最新视频

Copyright © 2019-2022 懂视 51dongshi.com 版权所有

赣ICP备2023002352号-2 违法及侵权请联系:TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com